Samsun haber - Halk Sağlığı Genel Müdürlüğü ve Avrupa Birliği Komisyonu Türkiye Delegasyonu arasında imzalanan Sağlık Hizmetlerinin Geliştirilmesi Projesi kapsamında yabancı hastalara Arapça tercüman desteği veriliyor.
Samsun İl Sağlık Müdürlüğü tarafından Gazi Devlet Hastanesi ile Eğitim Araştırma Hastanesi'ne yeminli ve Suriyeli olan iki tercüman görevlendirildi. Tercüman hizmetinden ise bine yakın hastanın faydalandığı açıklandı.
Tercümanlar tedavi sırasında hasta ile doktor ve hemşire arasında iletişi sağlıyor. Bu kapsamda hem zamandan tasarruf edilirken hem de yanlış anlaşılmalardan doğabilecek riskli tedavi yöntemleri önlemiş oluyor. Uygulamanın ilgi görmesi nedeniyle Samsun'daki kamu hastanelerinde tercüman sayısının 5'e çıkarılması hedefleniyor.
"61 BİN 851 KİŞİ BAŞVURDU"
Samsun İl Sağlık Müdürü Dr. Öğr. Üyesi Muhammet Ali Oruç uygulamayla ilgili bilgi vererek "Sağlık Bakanlığı Halk Sağlığı Genel Müdürlüğü ve Avrupa Birliği Komisyonu Türkiye Delegasyonu arasında imzalanan ve Türkiye Cumhuriyeti tarafından sunulan Sağlık Hizmetlerinin Geliştirilmesi Projesi kapsamında yürütülen çalışmada amacımız; tedavisi sırasında dil problemi yaşayan, kendini iyi ifade edemeyen, sağlık durumuyla ilgili yaşadıkları sıkıntıları aktaramayan hastalara yardımcı olmak. Bu çerçevede 2017 yılı içinde Samsun’daki kamu hastanelerine toplam 61 bin 851 Suriyeli ve Iraklı hasta başvurusu oldu. Bu başvuruların en çok Gazi Devlet Hastanesi ve Eğitim Araştırma Hastanesine yoğunlaşması nedeniyle uygulamaya bu iki hastaneden başladık. Samsun Eğitim Araştırma Hastanesine 26 bin 459, Gazi Devlet Hastanesine ise 19 bin 785 başvuru yapıldı. Uygulamaya başlayalı 1 ay oldu. Bu şüre içinde, proje kapsamında bin civarında hastaya yardım edildi. Ekibe yeni katılacak 3 tercümanla birlikte bu sayıyı artırarak bu alandaki eksikliği tamamen gidermeyi hedefliyoruz" dedi.
Kendi vatandaşınızla bu kadar ilgilenmediniz...
Randevu alabilmek için 15 gün bekleyelim.
Sonuçlar çıksın doktor izinde heyette raporlu diye 15 gün daha bekleyelim.
Diğer doktorlar sen bizim hastamız değilsin tedavi yöntemini bilemiyoruz diye geri çevirsin.
Sağlıkta devrim diye buna derler.
Önceden hastane kuyruğunda beklerdik şimdi evde bekliyoruz .
Yabancı uyruklu kişiler Türkiye'de yeminli tercümanlık yapamaz. Bu kişiler Türk vatandaşlığını aldılar ise Yeminli tercüman olabilirler. Türkiye'de arapça diline hakim Türk Tercümanlar var iken Suriye uyruklu kişilerin istihdam edilmesi ne kadar doğru?
Vay be bu ülkede suriyeli ıraklı olmak varmış hizmette sınır yok vergi yok askerlik yok kebap.
Önce kendi milletimiz!! Ne yabancı, ne arap sevdalısıymışız meğer! Hastanede sıra beklerken ölen Türk Vatandaşı, gelince mağdur olmasınlar diye tercüman! Sonra da ülkelerine geri dönecekler palavrası. Yazık..
güzel olmuş arttırılmalı diğer diller içinde
Herşey bedava zaten istedikleri hastaneye gidebilirler özel hastaneler Suriyeli ırakli kaynıyor.
Siz önce sağlık çalışanlarınin yüzüne bakarak konuşun.hastaneye sırf tercümanı ziyarete gelmiş gibisiniz, hiçbir çalışana selam vermeden kameralara sözde ilgili bir yönetici gibi şov yapıyorsunuz.